VIRGINIE EBONGUE
traduction d’arts et sous-titrage
de l’italien et de l’anglais vers le français
«On a beau le saisir par les yeux,
un texte reste lettre morte si on ne l’entend pas.»
Hubert Nyssen
dérouler
publicationsJ’ai traduit quelque 70 titres de littérature jeunesse, ainsi qu'une trentaine d'ouvrages divers (catalogues d'exposition, livres d'art, essais, scénarios, poésie).En outre, je collabore avec le bureau de presse du Locarno Film Festival, qui me confie la traduction de ses communications officielles. parcourir la galerie |
|
Scénariotraduit de l'italien2023 |
pubblicazioniHo tradotto oltre 70 libri per ragazzi e una trentina di opere varie (cataloghi di mostre, libri d’arte, saggi, sceneggiature, poesia).Collaboro inoltre con l'ufficio stampa del Locarno Film Festival, occupandomi della traduzione delle comunicazioni ufficiali. sfoglia la galleria |
|
Sceneggiaturatradotta dall'italiano2023 |
publicationsI have translated more than 70 children books and approximately 30 diverse works, including exhibition catalogues, art books, essays, screenplays and poetry.I also translate all the official communications for the press office of the Locarno Film Festival. swipe through the gallery |
|
Screenplaytranslated from Italian2023 |
sous-titrageJ'ai adapté plus de 250 documentaires et longs-métrages, notamment dans le cadre de manifestations prestigieuses comme le Festival de Cannes ou le Grand Lyon Film Festival.parcourir la galerie |
|
Film · 1959sous-titrage français SME |
subtitlesI have adapted and subtitled more than 250 documentaries and feature films, including for prestigious events such as the Cannes Film Festival and the Grand Lyon Film Festival.swipe through the gallery |
|
Film · 1959French Closed Captions |
SottotitoliHo adattato più di 250 documentari e lungometraggi, in particolare nell'ambito di eventi prestigiosi come il Festival di Cannes o il Grand Lyon Film Festival.sfoglia la galleria |
|
Film · 1959sottotitoli francesi per non udenti |